<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">IRON SAND KOREA: PlayTalker-Raku에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://kr.ironsand.com/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ja" href="http://kr.ironsand.com/" />
  <subtitle type="html">안된 일본인 Raku의 자기만족 블로그</subtitle>
  <updated>2009-01-06T18:31:09+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
  <entry>
    <title type="html">Raku님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kr.ironsand.com/127#comment2376" />
    <author>
      <name>(Raku)</name>
    </author>
    <id>http://kr.ironsand.com/127#comment2376</id>
    <published>2008-05-03T18:10:39+09:00</published>
    <summary type="html">안녕하세요. 충고 감사합니다.이것은 번역기 사용해 한국어 쓰고 있으므로 일부 표현이 이상해지는 일이 있으므로 거기는 승낙하실 수 있으면 좋겠다고 생각합니다.
현시점에서는 아직 한국어 공부하고 있지 않습니다. 미안해요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">너부리군님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kr.ironsand.com/127#comment2373" />
    <author>
      <name>(너부리군)</name>
    </author>
    <id>http://kr.ironsand.com/127#comment2373</id>
    <published>2008-05-03T14:05:05+09:00</published>
    <summary type="html">한국어 정말 잘 하시네요^^
개인적으로 플레이토크 유저로서, 회원수도 늘고 더욱 재미있는 사이트가 되면 좋겠다는 생각입니다 하하.

p.s. &#039;skype로 알게 된 한국인 전원 모른다고 하는 시말&#039;는 &#039;Skypeで知り合った韓国人全員が(プレイトークのことを)知らないという始末&#039;이라는 말씀이지요? 아쉽지만 한국어에는 &#039;始末&#039;이라는 표현이 없답니다. &#039;시말&#039;이라고 읽을 수는 있어도요. &#039;결과&#039; 정도로 해석이 되니까, 그렇게 쓰시면 될 것 같아요^^; 한국어 공부 힘내세요!!</summary>
  </entry>
</feed>
